Un assistant du traducteur, assis à un bureau, lit un document devant lui, crayon à la main. Programme Services paralangagiers de La Cité collégiale.Le Programme est offert en ligne, à temps partiel

À qui s'adresse ce programme postdiplôme?

  • Aux titulaires d'un diplôme collégial ou universitaire qui possèdent des compétences de base en informatique et de bonnes compétences en français et en anglais;
  • aux personnes qui s'intéressent au domaine de la traduction, plus particulièrement aux aspects techniques des professions langagières;
  • aux personnes qui ont de l'expérience dans un domaine connexe.


 


Pour vous inscrire, remplissez le formulaire ou communiquez avec le Bureau des admissions et du registraire au 613 742-2483 ou sans frais au 1 800 267-2483.

Services paralangagiers

Le programme vise l'acquisition de connaissances et de compétences nécessaires à la prestation de services de soutien à la traduction dans les secteurs public et privé. Il prépare l'étudiant à effectuer les tâches liées à la préproduction et à la postproduction en traduction ainsi qu'à la recherche documentaire et terminologique, à l'éditique et à la correction d'épreuves, en vue de prêter assistance au langagier et de contribuer à la qualité générale du produit fini. 

L'étudiant apprend à maîtriser les technologies appliquées et les outils utilisés dans le domaine de la traduction afin de répondre aux exigences des employeurs et à la demande du marché. À noter, le programme ne confère pas de compétences en traduction.

À la fin de leurs études, les diplômés de ce programme pourront notamment occuper des postes de paralangagiers, de techniciens de la langue et d'aides à la traduction.

DISPONIBILITÉ :
  •  OUVERT HIVER 2015
  •  OUVERT PRINTEMPS 2015
  •  OUVERT AUTOMNE 2015

COTE : 71650
TITRE DÉCERNÉ : CERTIFICAT POSTDIPLÔME DE L'ONTARIO
DURÉE DU PROGRAMME : 30 SEMAINE(S) 2 ÉTAPE(S)
CAMPUS : DISTANCE

INFORMATION PRATIQUE

Profil de l'étudiant recherché

  • Titulaire d'un diplôme collégial ou universitaire qui possède des compétences de base en informatique et de bonnes compétences en français et en anglais
  • Personne qui s'intéresse au domaine de la traduction, plus particulièrement aux aspects techniques des professions langagières
  • Personne qui a de l'expérience dans un domaine connexe

Milieux de travail

  • Bureau de la traduction du gouvernement du Canada
  • Agences de services langagiers
  • Cabinets de traduction
  • Grandes entreprises
  • Entreprise personnelle

CHEMINEMENT DU PROGRAMME

Étape 1

Cours Cours obligatoires Durée Modes de livraison
022096 LAN Applications informatiques pour paralangagiers 75 h en ligne
022097 LAN Langue, techniques de rédaction et correction d'épreuves 75 h en ligne
022098 LAN Language, Writing Techniques and Proofreading 75 h en ligne
022099 LAN Traduction pour paralangagiers 45 h en ligne

Étape 2

Cours Cours obligatoires Durée Modes de livraison
022100 LAN Introduction à la recherche documentaire et terminologique 45 h en ligne
022101 LAN Outils d'aide à la traduction 75 h en ligne
022102 LAN Environnement de l'industrie langagière 45 h en ligne
022103 LAN Stage en services paralangagiers 210 h stage
2012-08-01

CONDITIONS D'ADMISSION

Conditions générales d'admission

Diplôme d'études collégiales ou l'équivalent. En qualité de candidat adulte, posséder de l'expérience dans un domaine connexe.

Je veux m'inscrire
à ce programme
Des question? Laissez un message

FAQ – étudiants internationaux
FAQ – parents